Форумы для истинных ценителей музыки и просто хороших людей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Czeslaw Niemen - а что в нём польского?

Сообщений 1 страница 30 из 107

1

czeslaw написал(а):

Естественно,  согласен. И русский всё таки - мой родной язык.

Я понял... А имя Чеслав - это родное или в память о Чеславе Немене?

2

Vvche написал(а):

А имя Чеслав - это родное или в память о Чеславе Немене?

Имя Чеслав - это польский аналог моего имени Вячеслав. Вообще-то я ярый противник переиначивания на свой языковой манер имён и фамилий. Аналог аналогом, но совершенно не допустимо Джонов называть Жанами, Янами, Иванами или наоборот! А в мире, к сожалению, этот прецедент часто имеет место быть. Для себя лично я всё же сделал исключение, но только в качестве интернетовского ника, что ли. Тем более, что это имя Немэна. Поздравляю, Вы угадали. Немэн - мой кумир. А ещё он, можно сказать, земляк моей жены. Кстати, я против написания Немен. По определённым мотивам. У меня целый трактат на эту тему - если Вам интересно, могу здесь изложить. :cool:

3

czeslaw написал(а):

Имя Чеслав - это польский аналог моего имени Вячеслав.

Откуда такие данные? Чеслав - «честная слава». Вячеслав - «самый славный», «большая слава», «наиславнейший». Разница есть... А Немена я буду теперь называть Czesław Juliusz Wydrzycki, чтобы Вы не были против.  :flag:

4

Как бы ни трактовались значения этих имён, общепринято считать, что это одно и то же. На то указывают некоторые обстоятельства:
1. У поляков нет абсолютного сходства в данном случае (иначе существовал бы вариант Wiaczesław, хотя когда речь идёт о русских, они именно так и пишут).
2. Зато существует частичное сходство: в одном и в другом имени присутствует -чеслав.
3. Кроме того имя Чеслав имеется ни только у поляков, а и у белорусов. А по белорусским понятиям Вячеслав и Чеслав - абсолютная аналогия (хочешь так, хочешь сяк). У тех же Песняров до 1975 года в составе был скрипач Чеслав Виктор Поплавский, так его все назавали Вячеславом.
4. Кроме того на аналогию мне указали в своё время сами же поляки.
Кстати, Чеслав Юльюш Выджыцки (пишу "ы" после "ж" поскольку так принято в польском письме), как Вы, несомненно, знаете, белорусский поляк. Сам Немэн этим именем в последнее время практически не пользовался, хотя это настоящее имя музыканта. Я всё же напишу, почему я не приемлю написание Немен. В оригинале пишется Niemen, а ie [e] и е [э] - совершенно разные звуки и подменять один другим совершенно не допустимо. Это во-первых. А во-вторых, присутствие е после м ведёт у нас к многочтению. Отсюда и произношение [немен] и [нэмэн]  и единственно верное [немэн]. Я сталкивался даже с таким прецедентом, когда произносили с ударением на последнем слоге! А в польской речи ударение стабильное, на предпоследнем слоге. Есть случаи, когда подударным слогом является третий сзади, но  количество подобных слов столь мало, что такой факт "погоды не делает". Кстати, все народы, использующие на письме латиницу, пишут название реки Неман по-польски.
С уважением.

5

В 71-72 я служил в Белоруссии в городе Щучин, где собственно родился Немэн. Поскольку сам играл в то время, то знал: среди местных жителей и музыкантов Немэн пользовался большим авторитетом. Об этом говорили и участники группы Песняры, когда выступали в нашем клубе дома офицеров.

Отредактировано Вадим (15-01-2010 17:37:41)

6

czeslaw написал(а):

Кстати, все народы, использующие на письме латиницу, пишут название реки Неман по-польски.

Немцы пишут Memel, литовцы - Nemunas, чехи - Němen, датчане - Nemunas, англичане - Neman, итальянцы - Nemunas, поляки - Niemen, латвийцы - Nemuna. Я же называю эту речку - Неман, а Чеслава Немена - Неменом и считаю это правильным произношением для русского человека. Пекин я называю Пекином, Башкирию - Башкирией, Якутию - Якутией, Германию - Германией, а не на их местных наречиях. И коверкать русский язык неприсущими ему звукосочетаниями не буду. Поэтому буду писать - Niemen, а уж как я это произношу - это моё дело.

7

Да, солидарен с Vvche, мы ведь не называеем Японию Ниппон, а Финляндию-Суоми, и т.к. далее. Однако в последнее время появилась тенденция "коверкать" язык в угоду нац.меньшинствам отсюда я полагаю посыпались Кыргызия, Тыва, Башкортостан.

8

Зато в этом отношении украинские словесники ''постарались'': Німеччина, Польща, Румуния, Словаччина, Туреччина и т.д. Польский Краков - Кракау, а вот когда их Львов называют Лемберг - психуют! Зато Вена у них Відень! И смех и грех! Я ничего не имею против украинского языка, но переименовать вертоліт в гелікоптер - верх маразма! Телефонная трубка - слухалка (почему не говорилка - не пойму!)... В словаре ЧЕРНОГОРИЯ - МОНТЕНЕГРО! Вот вам и славянский язык!

Отредактировано staryj2 (15-01-2010 19:56:30)

9

В словаре ЧЕРНОГОРИЯ - МОНТЕНЕГРО!  :crazyfun:  :crazy:  :canthearyou:

10

Любая страна, не имеющая своей истории, её придумывает. А также придумывет свою географию. И свою флору и фауну. Польша и Украина - это страны, всегда чувствовавшие свою зависимость от России и Германии, а Украина - ещё и от Польши (ну надо же!). И сейчас они пытаются по-детски "отомстить" своим бывшим "хозяевам" - Австро-Венгрии, Германии, России, Турции. Я не удивлюсь, что скоро на Украине введут свой (и только свой) алфавит и письменность... И будут все ходить в шароварах.

11

Вадим написал(а):

В 71-72 я служил в Белоруссии в городе Щучин, где собственно родился Немэн.

По моим сведениям Чеслав Немэн родился и провёл детство в деревне Старые Василишки в то время Гродненского воеводства. Это что, повятовый ( по-нашему уездный) город?

12

Старые Василишки (белор. Старыя Васілішкі, польск. Stare Wasiliszki) - деревня в Василишковском Сельском совете Щучинского района Гродненской области (тогда воеводства). То есть это один район. А где именно родился Чеслав - дома в деревне, или в роддоме Щучина - знают только его родители...

13

Город Щучин Гродненской области. Село Старые Василишки в 10 км от Щучина (Атлас СССР. Учпедгиз. 1967 г.)

14

Vvche написал(а):

Щучинского района

Понял -значит в период польской оккупации 1919-1939 годов это был повятовый центр. Спасибо за информацию. А то вроде бы как-то не в кайф такую деталь не знать в биографии своего кумира.

15

Vvche написал(а):

Поэтому буду писать - Niemen, а уж как я это произношу - это моё дело.

Коли пишете по-польски Niemen, извольте произносить тоже по-польски, это уже не "ВАШЕ ДЕЛО", вы коверкаете, отнюдь, не русский язык. Как мне недавно написали, надо уважать ни только свой язык, а вообще языки всех народов!

16

czeslaw написал(а):

извольте произносить тоже по-польски, это уже не "ВАШЕ ДЕЛО",

Извольте меня не учить со всеми своими учителями-шляхтичами... А называть Немена Неменом я буду до тех пор, пока в русских энциклопедиях не назовут его по-другому. Слава Богу, что он не китаец!

17

Вот даже как! А если наоборот, тот же китаец исковеркает русскую фамилию до неузнаваемости, и выдаст это за настоящий русский язык? Ваc тоже пофигизм посетит по этому поводу, как посещает по поводу польского? Но слава Богу, польский,отнюдь, не китайский язык - у нас с ним таких сложностей нет! Хотя вы этого в упор не видите! А шляхтичи, как вы выражаетесь, бережно относятся к русскому языку ( и не только к нему одному, замечу вам)!

18

czeslaw написал(а):

А шляхтичи, как вы выражаетесь, бережно относятся к русскому языку ( и не только к нему одному, замечу вам)!

Ну это вряд ли. И Китай - не Польша, это точно подмечено, там народ работящий и без польского шовинизма. Но китайцы, живя в России, хотя бы не заставляют русских говорить по-китайски, а вы заставляете меня у меня же дома говорить по-польски. Вот поеду я в Польшу (хотя мне там делать нечего) - там и буду по-польски разговаривать, или найму переводчика, что скорее всего. А вам нужно податься на польские форумы. Там будете и пшикать, и нэкать и мэкать.

19

Сборник Чеслава Немэна Czas Jak Rzeka. Złota Kolekcja ( Время Как Река. Золотая Коллекция) от 2005 года с битрэйтом 320 можно скачать по ссылке:     http://files.mail.ru/78HVMI
Там, между прочим, ведётся комментарий, где чётко прослушивается [немэн] !

Отредактировано czeslaw (17-01-2010 13:38:34)

20

Vvche написал(а):

Ну это вряд ли.

Вы хоть в прессу польскую (на крайний случай музыкальную ) заглядывали хотя бы раз? Музыкальные передачи слушали? Похоже нет! Иначе так бы не написали! Тогда бы увидели, как наши , английские , немецкие и другие имена и фамилии они пишут и услышали бы, как их произносят.

21

czeslaw
Ну уж если вы так рвётесь в бой и настаиваете, чтобы я изучил польский язык и фамилию Чеслава Немена (к которому я абсолютно равнодушен), то я каждый раз буду вас учить русскому и указывать, где вы неправильно написали по-русски.

czeslaw написал(а):

надо уважать ни только свой язык,

Надо писать НЕ ТОЛЬКО

czeslaw написал(а):

И русский всё таки - мой родной язык.

Надо писать ВСЁ-ТАКИ

22

Vvche написал(а):

Надо писать НЕ ТОЛЬКО

Если бы не было после этого сопоставления, именно так бы и следовало писать! Но оно есть, так что и здесь прав я.

23

czeslaw написал(а):

Но оно есть, так что и здесь прав я.

Хорошо, вы правы во всём и всегда. Только прошу больше не обращаться лично ко мне. Мне неинтересно с вами разговаривать, так как эти разговоры не несут для меня никакой нужной информации. Удачи!

24

Вперёд, тухачевцы. Дави польскую шляхту, жми с буржуя совус.

25

А заставлять изучать польский и, тем более, говорить по-польски  я вас и не думал! Просто хотел, чтобы вы првильно произносили и писали фамилию Niemna. Но это, вижу, бесполезно. Не желаю, чтобы мои слова оставались гласом вопиющего в пустыне! А поэтому не буду допекать больше вас по данному поводу, тем более, что Немэн вам безразличен!

Отредактировано czeslaw (16-01-2010 21:11:13)

26

Это Вы зря. Я люблю Немэна, просто обожаю. Не обижайтесь.

27

Bandos написал(а):

Это Вы зря. Я люблю Немэна, просто обожаю. Не обижайтесь.

Это относится не к Вам - только к Vvche.

Отредактировано czeslaw (16-01-2010 21:12:22)

28

Bandos написал(а):

Вперёд, тухачевцы. Дави польскую шляхту, жми с буржуя совус.

Вам заняться нечем, как людей злить ? Есть много форумов где можно существовать по известной поговорке : Клюй ближнего, сри на нижнего... ( принцип курятника).

29

Я просто пошутил, думаю Вячеслав понял, тем более я прощения попросил. А Вы-то за что на меня злитесь?

30

С такими замашками и рассуждениями в адрес Польши Vvche вряд ли попадёт в эту страну, даже если захочет . У них с этим делом сейчас строго. Не дай Бог, если ещё социалистические времена приплетёт в положительном ракурсе - тогда вообще пропадай: persona non grata. А данную польскую тему (имеется ввиду тема Vvche о группе Bizony) не я всё-таки эдесь открывал: случайно на неё вышел - Бизонов искал. Ко мне-то какие претензии? Я уже писал об этом.

Отредактировано czeslaw (17-01-2010 14:23:23)